|
|
|
¿ì¸® À½½ÄÀÇ ¿Ü±¹¾î Ç¥±â(Æß) |
|
¹Úâ¼ø 2011-09-08 (¸ñ) 23:27 Ãßõ:0 Á¶È¸:944 125.xxx.40 |
|
|
|
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
°¥ºñ±¸ÀÌ |
Kalbi-kui |
grilled beef ribs |
«««ë«ÓáÀª |
¡¡ÛÉÍé |
°¥ºñÂò |
Kalbi-tchim |
steamed beef ribs |
«««ë«ÓªÎñúª·í´ |
ñúÛÉÍé |
°¥ºñÅÁ |
Kalbi-tang |
beef rib soup |
«««ë«Ó«¹-«Ö |
ÛÉÍé÷· |
°¨ÀÚ±¹¹ä |
Kamja-kukpap |
rice with potato soup |
ª¸ªãª¬ª¤ªâ«¯«·«Ñ |
÷ÏÔç÷·Ê¥Ú·Úù |
°¨ÀÚÅÁ |
Kamja-tang |
pork bone and potato soup |
ª¸ªãª¬ª¤ªâªÈÔÊ뿪ÎÍéÜõªìý«ê«¹-«× |
÷ÏÔçîÄÍé÷· |
°ÔÀå¹é¹Ý |
Kejang-paekpan |
rice with seasoned crab |
ª«ªËªÎª·ªçª¦ªæô誱ïÒãÝ |
¡¡ú¯íýÊ¥Ú·Úù |
°õÅÁ |
Kom-tang |
boiled beef soup |
éÚªÎÍéªÈë¿«¹-«× |
ÔÉéÚÍé÷· |
°öâÀü°ñ |
Kopchang-chon-gol |
tripe hot pot (casserole) |
ùÛÏÐãÒ«â«·ª¹ª |
íóíûýΧ |
±¸ÀýÆÇ |
Kujolpan |
nine dish platters |
Îúï¹÷ø(ÏàïÔè÷×â) |
ÎúóøÏì |
±¹¹ä |
Kukpap |
rice soup |
«¯«·«Ñ |
÷·Ê¥Ú·Úù |
±¹¼öÀü°ñ |
Kuksu-chon-gol |
noodle stew (casserole) |
ùÛÏÐãÒª¦ªÉªóª¹ª |
ØýðÉûýΧ |
±ÃÁßÀü°ñ |
Kungjung-chon-gol |
royal court stew (casserole) |
ÏàïÔãÒª¹ªáÀª |
ÏàñéûýΧ |
±èÄ¡ººÀ½¹ä |
Kimchi-pokkumbap |
kimchi fried rice |
«¡¡«Á«Áªã-«Ï«ó |
øÜóøõ¤Úù |
±èÄ¡Àü°ñ |
Kimchi-chon-gol |
kimchi stew (casserole) |
ùÛÏÐãÒ««à«ÁªÎª¹ªáÀª |
øÜóøûýΧ |
±èÄ¡Âî°³ |
Kimchi-tchigae |
kimchi stew |
««à«Á«Á«² |
øÜóø÷· |
²¿¸®°õÅÁ |
Kkorigom-tang |
ox-tail soup |
«Æ-«ë«¹-«× |
éÚÚ÷é÷· |
²É°ÔÅÁ |
Kkotke-tang |
blue crab soup |
ªïª¿ªêª¬ªËΧ¤» |
ú¡¡ú¯÷· |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
³«ÁöÀü°ñ |
Nakchi-chon-gol |
octopus stew (casserole) |
ùÛÏÐãÒª¿ª³ª¹ª |
¡¡åàûýΧ |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
´ß°¥ºñ |
Tak-kalbi |
chicken ribs |
Í®ªÎ«««ë«Ó |
Í®ÛÉ |
´ß°¥ºñ±¸ÀÌ |
Takkalbi-kui |
broiled spicy chicken |
Í®ªÎ«««ë«ÓáÀª |
¡¡Í®ÛÉÍé |
´ß°õÅÁ |
Takkom-tang |
chicken soup |
Í®ªÎí´ß֪߫¹-«× |
ÔÉÍ®÷· |
´ßÂò |
Tak-tchim |
steamed chicken |
Í®ªÎñúª·í´ |
ñúÍ® |
´ë±¸ÅÁ |
Taegu-tang |
peppery cod soup |
ª¿ªéΧ |
¡¡åà÷· |
µµ°¡´ÏÅÁ |
togani-tang |
ox-knee bone soup |
éڪΪҪ¶Íéí´ß֪߫¹-«× |
ÔÉéÚð´ÐÉ÷· |
µ¹°öâ |
tolgopchang |
stone-broiled tripe |
«â«·à´Î§ |
¡¡éÚíó |
µ¹¼Üºñºö¹ä |
Tolsot-pibimbap |
rice mixed with assorted vegetables and meat in a hot stone dish |
à´Î§«Ó«Ó«ó«Ñ |
à´ÔéΧÚåÚù |
µ¿ÅÂÂî°³ |
Tongtae-tchigae |
pollack stew |
ÕÒÔЫ¹«±«½«¦«À«éªÎ«Á«² |
ÔÐÙ¥÷¼åàûýΧ |
µ¿ÅÂÂî°³¹é¹Ý |
Tongtaetchigae-paekpan |
rice with pollack stew |
«¹«±«½«¦«À«é«Á«²ïÒãÝ |
ÔÐÙ¥÷¼åàûýΧʥڷÚù |
µÅÁö°¥ºñ |
Twaeji-kalbi |
pork ribs |
ÔÊ«««ë«Ó |
¡¡ÛÉ |
µÈÀåÂî°³ |
Toenjang-tchigae |
soybean paste stew |
ùÛÏÐãҪߪ½«Á«² |
ÓÞíý÷· |
µÈÀåÂî°³¹é¹Ý |
Toenjangtchigae-paekpan |
rice with soybean paste stew |
ùÛÏÐãҪߪ½«Á«²ïÒãÝ |
íý÷·Ê¥Ú·Úù |
µû·Î±¹¹ä |
Traro-kukpap |
rice with beef and vegetable soup |
ª´ÚùܬªÎ«¯«Ä«Ñ |
éÚúìÍ®÷·Ê¥Ú·Úù` |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
·Î½º±¸ÀÌ |
Rosu-kui |
roasted beef |
éÚ뿪Ϋí-«¹áÀª |
¡¡ë¿ø¸ |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
¸¸µÎ±¹ |
Mandu-kuk |
pork dumpling soup |
Îõí«¹-«× |
Îõí÷· |
¸Å¿îÅÁ |
Maeun-tang |
peppery soup |
ãôÏ¢ªÎΧڪ |
Õ¸Ú«÷·×¾ |
¸ðµëÀü°ñ |
Modum-chon-gol |
assorted stew (casserole) |
ùÛÏÐãÒàüùꪻª¹ªáÀª |
ðüùêûýΧ |
¹°³Ã¸é |
Mul-naengmyon |
noodles in chilled broth |
â©Ò²Øý |
Ò²Øý |
¹Ì¿ª±¹ |
Myok-kuk |
seaweed soup |
ªïª«ªá«¹-«× |
úÓá÷· |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
¹ö¼¸Àü°ñ |
Posot-chon-gol |
mushroom stew (casserole) |
ùÛÏÐãÒ««Î«³ªÎª¹ªáÀª |
úÅ¡¡ûýΧ |
º¸¸®¹ä |
Poribap |
barley with vegetables and soybean paste soup |
ªàª®ªáª· |
á³ØêÚù |
º¹¸Å¿îÅÁ |
Pokmaeun-tang |
peppery swellfish soup |
ªÕª°ªÎãôÏ¢«¹-«Ö |
ÜáåàÕ¸Ú«÷· |
ººÀ½¹ä |
Pokkumbap |
fried rice |
«Á«ã-«Ï«ó |
õ¤Úù |
ºÒ°¥ºñ |
Pul-kalbi |
grilled beef ribs |
÷©áÀª«««ë«Ó |
÷©¡¡éÚÛÉ |
ºÒ°í±â |
Pulgogi |
barbecued beef |
áÀë¿ |
¡¡éÚë¿ |
ºÒ°í±âµ¤¹ä |
Pulgogi-toppap |
rice topped with barbecued beef |
áÀ뿪¢ªóª«ª±ª´Úù |
¡¡ë¿ËÏÚù |
ºñºö³Ã¸é |
Pibim-naengmyon |
buckwheat noodles with hot sauce |
ãôÚ««Ó«Ó«óÒ²Øý(ªÞª¼Ò²Øý) |
ÚåÒ²Øý |
ºñºö¹ä |
Pibimbap |
rice mixed with assorted vegetables and meat |
«Ó«Ó«ó«Ñ(ªÞª¼ª´Úù) |
ÚåÚù |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
»ç°ñÅÁ |
Sagol-tang |
bone broth |
éÚÍéªÎí´ß֪߫¹-«× |
ÔÉéÚ÷ÚÍé÷· |
»êäºñºö¹ä |
Sanchae-pibimbap |
rice mixed with mountain vegetables |
ߣóø«Ó«Ó«ó«Ñ |
áÊóøÚåÚù |
»ï°ã»ì |
Samgyopsal |
grilled sliced pork |
ÔʪЪéáÀª |
çéü£ë¿ |
»ï°èÅÁ |
Samgye-tang |
ginseng chicken soup |
߸ͮ÷· |
߸ͮ÷· |
»ïÄ¡±¸ÀÌ |
Samchi-kui |
broiled mackerel |
ªµªïªéªÎç¤áÀª |
ÕÀïÇåà |
»óÃß¹é¹Ý |
Sangchu-paekpan |
rice with lettuce and other vegetables |
«µ«Ë-«ì«¿«¹ïÒãÝ |
ßæóøÊ¥Ú·Úù |
»ýµî½É |
Saengdungshim |
fresh tenderloin |
éÚ«Ò«ìáÀª |
ãæàØ×êô± |
»ý¼±±¸ÀÌ |
Saengson-kui |
broiled fish |
áÀªåà |
åà |
»ý¼±¸Å¿îÅÁ |
Saengson-maeuntang |
peppery fish soup |
åàªÎãôϢΧ |
Õ¸Ú«åà÷· |
»ý¼±¾ËÅÁ |
Saengson-al-tang |
fish roe soup |
åàªÎÑ뫹-«× |
åàí÷· |
¼±Áö±¹ |
Sonji-kuk |
ox-blood soup |
éÚúìͳªáìýªê«¹-«× |
éÚúì÷· |
¼³··ÅÁ |
Sollong-tang |
beef stock soup |
«½«ë«í«ó«¿«ó |
ôèÔÉéÚÍé÷· |
¼Ò°¥ºñ |
So-kalbi |
beef ribs |
éÚ«««ë«Ó |
éÚÛÉ |
¼Ò°í±âÀü°ñ |
Sogogi-chon-gol |
beef stew (casserole) |
ùÛÏÐãÒéÚª¹ª |
éÚë¿ûýΧ |
¼Ò±Ý±¸ÀÌ |
Sogum-kui |
salted grilled meat |
éÚ뿪Ϊ·ªªáÀª |
ôèÓ¿¡¡ë¿ |
¼Ò¸Ó¸®±¹¹ä |
Somori-kukpap |
rice with ox-head soup |
éÚªÎÔéë¿«¯«Ä«Ñ |
éÚÔéë¿÷·Ê¥Ú·Úù |
¼öÀ° |
Suyuk |
sliced boiled beef |
éÚ뿪Îñúª·Úª |
âÙë¿ |
»ý¼±Âî°³ |
Saengson-tchigae |
fish stew |
åàªÎ«Á«² |
àØåà÷· |
¼øµÎºÎ¹é¹Ý |
Sundubu-paekpan |
rice with soft bean curd stew |
ªªªÜªíÔçݯ«Á«²ïÒãÝ |
ÔçݯÒàÊ¥Ú·Úù |
¼øµÎºÎÂî°³ |
Sundubu-tchigae |
soft bean curd stew |
ªªªÜªíÔçݯªÎ«Á«² |
ÔçݯÒà÷· |
½Å¼±·Î |
Shinsollo |
casserole dish |
ãêà¹ÖÓ(ÏàïÔè÷×â) |
ãêà¹ÖÓ(ùÛÏÐîî÷ÖûýΧ) |
½î°¡¸®¸Å¿îÅÁ |
Ssogari-maeuntang |
peppery mandarin fish soup |
ÍÔÕòª±ªÄåàªÎãôϢΧ |
¡¡
åàÕ¸Ú«÷· |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
¾Æ±¸Âò |
Agu-tchim |
spicy steamed angler fish |
ª¢ªóª³ª¦ªÎñúª·í´ |
ñúäÕ˾ |
¾Æ±¸ÅÁ |
Agu-tang |
peppery angler fish soup |
ª¢ªóª³ª¦Î§ |
äÕ˾÷· |
¾ç°öⱸÀÌ |
Yanggopchang-kui |
broiled tripe |
«â«ÄáÀª |
¡¡éÚíó |
¾ç¼ÛÀ̺ºÀ½¹ä |
Yangsong-i-pokkumbap |
mushroom fried rice |
«Þ«Ä«·«å«ë-«à«Á«ã-«Ï«ó |
úÅ¡¡õ¤Úù |
¿¹«ºñºö¹ä |
Yolmu-pibimbap |
rice mixed with radish leaves |
å´ÓÞÐÆìýªê«Ó«Ó«ó«Ñ |
á³Õ¡ÜÛøÜóøÚåÚù |
¿À°ñ°èÅÁ |
Ogolgye-tang |
black chicken soup |
è¡ÍéÍ®÷· |
è¡ÍéÍ®÷· |
¿Àµ±¹ |
Odeng-kuk |
fish sausage soup |
ªªªÇªó«¹-«× |
ôÖÜôÕ¸÷· |
¿Àµ¹é¹Ý |
Odeng-paekpan |
rice with fish sausage |
ªªªÇªóïÒãÝ |
ôÖÜôոʥڷÚù |
¿À¸®±¸ÀÌ |
Ori-kui |
broiled duck |
äåªÎáÀªÚª |
¡¡äå |
¿À¡¾îµ¤¹ä |
Ojing-o-toppap |
rice topped with |
ª¤ª«ª¢ªóª«ª±ª´Úù |
ÙøåàËÏÚù |
¿À¡¾îººÀ½ |
Ojing-o-pokkum |
seasoned cuttlefish |
ª¤ª«ªÎõ¤ªáÚª |
õ¤è¡åà |
¿À¡¾îººÀ½¹ä |
Ojing-o-pollkkumbap |
spicy fried cuttlefish |
ª¤ª««Á«ã-«Ï«ó |
è¡åàõ¤Úù |
¿ì°ÅÁö°¥ºñÅÁ |
Ugoji-kalbitang |
cuttlefish fried rice |
éڪΪ¢ªÐªé뿪ÈÓÞÐÆéÍóøªÎ«¹-«× |
ÛÜóøÛÉÍé÷· |
¿ì°ÅÁö±¹ |
Ugoji-kuk |
beef rib and cabbage soup |
ÓÞÐÆéÍóø«¹-«× |
ÛÜóøéÚë¿÷· |
¿ì°ÅÁö±¹¹ä |
Ugoji-kukpap |
outer leaf of cabbage soup |
ÓÞÐÆéÍóø«¯«Ä«Ñ |
ÛÜóø÷·Ê¥Ú·Úù |
¿ìÁ·ÅÁ |
Ujok-tang |
hock soup |
éÚðëªÎí´Ôʪ߫¹-«× |
éÚð´ÐÉ÷· |
À°°³Àå |
Yukkaejang |
peppery beef soup |
éÚ뿪ÎãôÏ¢«¹-«× |
Õ¸Ú«éÚë¿÷· |
À°È¸ |
Yukhoe |
minced raw beef |
ǾǀDZ |
ßæéÚë¿ø¸ |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
Á¡º¸°¥ºñ |
Jombo-kalbi(Jumbo kalbi) |
jumbo beef ribs |
«¸«ã«ó«Ü«««ë«Ó |
õ±ÐäéÚÛÉ |
Á¦À°µ¤¹ä |
Cheyuk-toppap |
rice topped with |
ÔÊ뿪ÎãôÓØíªßª½õ¤ªáª¢ªóª«ª±ª´Úù |
ë¿ËÏÚù |
Á¦À°ººÀ½¹ä |
Cheyuk-pokkumbap |
seasoned pork spicy pork fried rice |
ÔÊë¿ìýªê«Á«ã-«Ï«ó |
ë¿õ¤Úù |
Á·¹ß |
Chokpal |
steamed pork hocks |
ÔÊðëªÎñúª·Úª |
ðÐ |
¡±â½ºÄ |
Zingiskan |
Zingiskan |
«·«ó«®«¹«««ó |
à÷ÑÎÞÖùÒûýΧ |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
û±¹Àå |
Chongguk-chang |
fermented soybean-paste soup |
ùÛÏÐãÒÒ¡Ôçñð |
ôèÏÕíý |
Ãß¾îÅÁ |
Chuo-tang |
mudfish soup |
ùÛÏÐãҪɪ¸ªçª¦ñð |
Òúõã÷· |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
Ä«·¹ººÀ½¹ä |
Kare-pokkumbap |
curry fried rice |
«É«é«¤«««ì- |
Úù |
Äᳪ¹°±¹ |
Kongnamul-kuk |
bean-sprout soup |
ªâªäª·«¹-«× |
üÜÔçä´÷· |
Äᳪ¹°ºñºö¹ä |
Kongnamul-pibimbap |
rice mixed with seasoned bean sprouts |
ªâªäª·«Ó«Ó«ó«Ñ |
Ôçä´ÚåÚù |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
Åä¶õÅÁ |
Toran-tang |
taro soup |
ªµªÈª¤ªâ«¹-«Ö |
éã¡¡÷· |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
ÇÑÁ¤½Ä |
Hanjongshik |
Korean table d'hote |
ùÛïÒãÝ |
ùÛïÒãÝ |
Çع°¸Å¿îÅÁ |
Haemul-maeuntang |
peppery shellfish and seafood soup |
úߧڪªÎãôϢΧ |
úàØÕ¸Ú«÷· |
Çع°ÀâÅÁ |
Haemul-chaptang |
shellfish and seafood hot pot |
úߧڪΧ |
úàØíÚ÷· |
Çع°Àü°ñ |
haemul-chon-gol |
shellfish and seafood stew(casserole) |
úߧڪªÎª¹ªáÀª |
úàØûýΧ |
ÇØÀå±¹ |
Haejang-kuk |
hangover soup |
öÕÒªÞª·«¹-«× |
á¥ñÐ÷· |
¿ì¸®¸» |
·Î¸¶ÀÚÇ¥±â |
¿µ¾îÇ¥±â |
ÀϺ»¾îÇ¥±â |
Áß±¹¾îÇ¥±â |
LA°¥ºñ |
erei-kalbi(LA-kalbi) |
LA-style beef ribs |
LAéÚ«««ë«Ó |
Ñã߹ѴéÚÛÉ | | |
|
Servas¸ðÀÓ
* ¼¹Ù½º ¸ðÀÓÀ̳ª È°µ¿ Àü¹Ý¿¡ °ü·ÃµÈ °Ô½ÃÆÇÀÔ´Ï´Ù |
|
15 |
Copyright(C) Çѱ¹¼¹Ù½º Servas.or.kr All rights reserved.
|
|
|